Monday, January 4, 2016

Planejamento/Planning 2016

(versão em Português a seguir)

Hello everyone!
    Happy New Year!!!!
I'm so thankful that I can start this new year sharing our plans with you!
Thank you for being part of our lives!
I wish I could spend more time with each of you and also hear about your plans. Please feel free to write me so I can also pray for you.
I also want you to know that you are always welcome to come and visit us and see for yourself the work we are doing and spend some days with us on the farm!

   For 2016 God has conformed in my heart that I could keep leading the kitchen of our base and working with the refugees and Roma people in the Mercy House. Besides that, we are also planning on bringing a team to Brazil for an outreach during the Olympic Games in Rio in August.
There also some personal prayer requests for this year:
- we will need to renew our visas which expire in June/2016, so we need to pay the fee and get all the paperwork done and pray that all will go well.
- I'm waiting for a surgery in my ear due to a partial hearing loss I've had these last years. Norway's health system is giving me the surgery for free, which is already a huge blessing. Please pray with me that all will go well.
- You can also keep praying for Ana, her growth and development, and for wisdom for me as her mother.
- For me and Jan Willem, as we seek to hear from God about the next steps for our relationship, and for the resources we will need.
- For God to keep on providing so we can pay for our bills and for plane tickets to visit our families and to bring the team to the outreach in Rio.

I'd also like to share with you my budget planning for 2016. But first I want to thank all of you who have helped us during 2015 and I also want to say that in my Brazilian account it is not possible for me to see who has made a deposit, so I'm really sorry if you have made a deposit for me and haven't got back to you to say thank you.
So here is the budget plan for this next year (in US dollars):

Rent of a room in the base - $82,00
Meals in the base - $119,00
Ana's school - $75,00
Transportation - $38,00
Internet - $6,00
Laundry - $8,00
Hygiene products - $13,00
Extras - $25,00 

Total - $366,00
Current support - $334,00

Plane tickets - we still don't know

As you can see, there is a small difference between what I need every month and what I receive. But this difference is now much smaller than last year's, so I'm very happy about that! I'm very blessed to be part of a church that has an amazing missionary vision and that has decided to contribute in our montly support. We are the 11th missionary family currently being supported by my Brazilian Church! I'm so proud of them!

And, finally, I'd like to share some pictures of our time here in Brazil! We've had a great time with family, friends and church and I'm very thankful that God opened the doors so we could be here for this holiday season. I'm also very thankful to you who helped in different ways so we could be here. Thank you so much!
I wish you many blessings and new experiences of God's love and grace throughout this new year!

Belo Horizonte's most famous monument
Monumento mais famoso de BH
My Dad's birthday
Aniversário do meu Pai
Visiting dear friends in Ywam Belo Horizonte
Visitando queridos amigos na Jocum BH
Girls bonding time
Menininhas ficando amigas
New Year's Eve with Family
Ano Novo com a Família
Christmas day
Dia de Natal
   




















Fighting the heat
Vencendo o calor
New Year's Eve in church with good friends
Ano Novo na Igreja com bonc amigos


Skyping Jan Willem was a daily routine during this time in Brazil. It helped us grow closer together ina very special way.
Falar pelo Skype com o Jan Willem foi parte da minha rotina diária durante esse tempo no Brazil. Isso nos ajudou a nos aproximarmos de uma maneira muito especial.




 Olá pessoal!

   Feliz Ano Novo!!!
Estou muito feliz de poder começar este ano compartilhando nossos planos com vocês.
Obrigada por serem parte de nossas vidas!
Gostaria de poder passar mais tempo com cada um de vocês e poder ouvir os seus planos também. Por favor sintam-se à vontade para me escrever e então eu poderei orar por vocês também.
Também gostaria que vocês soubessem que vocês são sempre bem-vindos para vir nos visitar, ver de perto o nosso trabalho e passar alguns dias na fazenda conosco!

     Para 2016, Deus confirmou em meu coração que eu poderia continuar liderando a cozinha da base e trabalhando com os refugiados e ciganos na Mercy House. Além disso, também planejamos trazer uma equipe para participar dos trabalhos de Impacto da Jocum durante os Jogos Olímpicos no Rio em Agosto.
Temos também alguns pedidos de oração mais pessoais:
- teremos que renovar nossos vistos que terminam em Junho/2016. Para isso teremos que pagar a taxa, organizar os documentos e orar para que tudo vá bem.
- Estou esperando por uma cirurgia para meu ouvido devido a uma perda auditiva que tive nesses últimos anos. O sistema de saúde da Noruega está me dando a cirurgia de graça, o que já é uma enorme bênção! Por favor ore comigo para que tudo vá bem.
- Você também pode continuar orando pela Ana, pelo seu crescimento e desenvolvimento, e por sabedoria pra mim, como mãe.
- Por mim e o Jan Willem, enquanto buscamos ouvir de Deus sobre os próximos passos de nosso relacionamento e pelos recursos que vamos precisar.
- Para que Deus continue provendo para que a gente possa pagar nossas contas e pagar pelas passagens pra que possamos visitar nossas famílias e trazer a equipe para o Impacto no Rio.

Também gostaria de compartilhar com vocês nosso orçamento para 2016. Mas primeiro eu gostaria de agradecer a todos vocês que nos ajudaram em 2015 e dizer que a minha conta na Caixa Econômica Federal não me permite saber quem faz os depósitos. Por isso eu gostaria de dizer que eu sinto muito se você fez um depósito pra mim e eu não te mandei uma mensagem agradecendo.
Aqui está nosso orçamento para o ano de 2016 (em Reais):

Aluguel/quarto na base – R$328,00
Alimentação na base – R$480,00
—Escola da Ana – R$ 301,00—Transporte – R$150,00 —Internet – R$23,00—Uso da máquina de lavar – R$30,00—Higiene – R$50,00—Extras – R$100,00 —Total:  R$1462,00—Sustento atual: R$1350,00

Passagens - ainda não sabemos

Como você pode ver, existe uma pequena diferença entre o tanto que eu preciso por mês e o que recebo. Mas essa diferença agora é muito menor do que no ano passado, eu estou muito feliz por isso! Sou muito abençoada de fazer parte de uma igreja que tem uma grande visão missionária e que decidiu contribuir para nosso sustento mensal. Somos atualmente a 11a família missionária apoiada financeiramente pela minha Igreja Brasileira - Terceira Igreja Presbiteriana de BH! Tenho muito orgulho da minha igreja!

E, por último, eu gostaria de compartilhar algumas fotos (acima) do nosso tempo aqui no Brasil! Tivemos um tempo muito bom aqui com família, amigos e igreja e sou muito grata a Deus por ter aberto as portas para que pudéssemos estar aqui durante as festas. Sou muito grata também a você que ajudou de diferentes formas para que pudéssemos estar aqui.
Muito obrigada!!!
Desejo a vocês muitas bênçãos e novas experiências com a bondade e a graça do Pai durante este novo ano!


 
All of our work is voluntary. Our support comes from donations made by friends, family, churches and partners. To donate you can make a deposit on the following account:
Sparebanken Hedmark
iban: NO66 1822 5480 172
Swift: SHEDNO22
Marina Nogueira Marques

Address: Grimerudvegen 77 - 2312 Ottestad


Todo o nosso trabalho é voluntário. Nosso sustento vem da contribuições de amigos, família, igrejas e parceiros. Para contribuir você pode depositar na seguinte conta:
Caixa Econômica Federal
Agência: 0089
Operação: 001
Conta Corrente: 00002298-9
Marina Nogueira Marques
CPF: 070.813.306-14

Tuesday, December 15, 2015

Advento / Advent

(Versão em Português a seguir)

Hi everyone!
Greetings from warm and lively Brazil!
Ana and I made it all the way over here and are enjoying the company of family and friends!
I'd like to share very briefly with you about this exciting season of Advent and somethings I've been learning.
In Brazil it is not common for Protestant Christians to celebrate Advent (it is mostly a Catholic thing over here), but I've learned to appreciate and rejoice in this practice. In fact, I think I have always done so, but without knowing it was called Advent! I've always enjoyed preparing for Christmas and doing something to keep reminding myself of the real reason we celebrate Christmas: the coming of Our Saviour. My time in Norway has been teaching me some nice things they do as part of Advent: counting down the 24 days before Christmas by having a calendar with a small gift or candy to open on each day, lighting a candle on each of the four Sundays before Christmas (and there are songs we sing together for each time we light a candle!), and even watching a TV program about Christmas that have one episode episode for each of the 24 days.
But this year I've been trying something new and much more meaningful and exciting: together with Jan Willem (who is making an illustration for each day - http://jwmiddag.tumblr.com/), I've been following an Advent Bible Reading Plan and Devotional for these days before Christmas (https://www.bible.com/pt/reading-plans/26-rediscovering-the-christmas-season?id=26-rediscovering-the-christmas-season). It's been really good to think about all these different Christmas elements - lights, gifts, decorations, generosity, servanthood, love and even snow! - in the light of the Bible. It's been so good to think about God's heart for details and how God wants us to remember and to wait with expectation for what He is going to do. Advent is a time to prepare and expectantly wait for God's Kingdom to come in fullness: through our daily decision to live for Him and to share with everyone His Love and His Truth - until Jesus comes again.
Merry Christmas!!!
Our support comes from donations made by friends, family, churches and partners. To donate you can make a deposit on the following account:
Sparebanken Hedmark
iban: NO66 1822 5480 172
Swift: SHEDNO22
Marina Nogueira Marques
Address: Grimerudvegen 77 - 2312 Ottestad





























Olá pessoal!
Saudações daqui desse Brasil quente e animado!
Ana e eu conseguimos chegar aqui e estamos aproveitando a companhia de família e amigos!
Gostaria de compartilhar brevemente sobre esse momento gostoso do Advento e algumas coisas que tenho aprendido.
No Brasil não é comum para os Cristãos Protestantes celebrar o Advento (é uma coisa dos Católicos aqui, né?!), mas eu aprendi a apreciar e me alegrar com essa prática. Na verdade, acho que eu sempre fiz isso, mas não sabia que se chamava Advento! Sempre gostei de toda essa preparação pro Natal e de fazer algo para manter o foco na razão real do Natal: a vinda do Nosso Salvador. Minha experiência na Noruega tem me ensinado coisas interessantes que eles fazem como parte do Advento: contar os 24 dias antes do Natal com um presentinho ou um docinho pra cada dia, acender uma nova vela pra cada um dos quatro domingos antes do Natal (e cantar uma música pra cada vela!), e até assistir um programa de TV sobre o Natal com um episódio pra cada um dos 24 dias.
Mas esse ano estou experimentando algo novo e muito mais significativo e empolgante: junto com o Jan Willem (que está fazendo uma ilustração pra cada dia - http://jwmiddag.tumblr.com/), estou seguindo um Plano de Leitura Bíblica e Devocional do Advento para esses dias antes do Natal (https://www.bible.com/pt/reading-plans/26-rediscovering-the-christmas-season?id=26-rediscovering-the-christmas-season). Tem sido muito bom pensar sobre todos esses elementos do Natal - luzes, presentes, decorações, generosidade, servidão, amor e até neve! - à luz da Bíblia. Tem sido muito bom pensar sobre o coração de Deus para detalhes e sobre como Deus quer que a gente se lembre e espere com expectativa pelo que Ele está pra fazer. Advento é um tempo de preparar e esperar com expectativa para que o Reino de Deus venha em Sua plenitude: através da nossa decisão diária de viver pra Ele e compartilhar com todos o Seu Amor e a Sua Verdade - até que Jesus volte.
Feliz Natal!!!

Nosso sustento vem da contribuições de amigos, família, igrejas e parceiros. Para contribuir você pode depositar na seguinte conta:
Caixa Econômica Federal
Agência: 0089
Operação: 001
Conta Corrente: 00002298-9
Marina Nogueira Marques
CPF: 070.813.306-14

Tuesday, November 10, 2015

The best October / O melhor Outubro

Hello everyone!
Olá pessoal!

Greetings from cold and cozy Norway!
Saudações da fria e aconchegante Noruega!

Many good things have happened this last month!
Muitas coisas boas aconteceram nesse último mês!

We had two big events. One of them was a retreat for missionaries who are pioneering YWAM bases in Europe. The second big event was our annual Harvest Feast, which is something like a retreat for all of our staff, days in which we seek God as Grimerud family, thank Him for what He has done and listen to Him and to each other. It was a special time for all of us and it brought us closer together. For each of our events at Grimerud we prepare special menus, which means that we had a lot of work to do in the kitchen.
Tivemos dois eventos grandes. Um deles foi um retiro para missionários trabalhando como pioneiros de novas bases da JOCUM na Europa. O segundo grande evento foi nossa Festa da Colheita anual, que é algo como um retiro para todos os obreiros da nossa base, dias nos quais buscamos a Deus como família Grimerud, agradecemos pelo que Ele tem feito e escutamos a Ele e uns aos outros. Foi um tempo especial para todos nós e que nos trouxe mais união. Para cada evento em Grimerud preparamos um menu especial, o que  significa que tivemos bastante trabalho na cozinha.



Even though leading the kitchen has been keeping me very busy, I still go to the Mercy House once a week on Thursdays. Recently I got the chance and privilege to meet a nice Christian Pakistani family that had just arrived in Norway as refugees. They shared their story when they were at the Mercy House and when they visited us at Grimerud and we built a good relationship with each other.
So, some weeks ago, they invited me and Ana and three of the DTS students for dinner at their place in the refugee center. The food was very spicy, but the fellowship was very good. They had also invited an Eritrean couple who are also refugees and good friends of ours for this dinner party!
Apesar do trabalho na liderança da cozinha me manter bastante ocupada, eu continuo indo à Mercy House uma vez por semana, nas quintas. Recentemente tive a chance e o privilégio de conhecer uma família de Paquistaneses cristãos que chegaram à Noruega como refugiados. Eles compartilharam suas histórias nas vezes em que foram à Mercy House e nas vezes em que nos visitaram aqui em Grimerud. Construímos um bom relacionamento com eles e eles nos convidaram para jantar na casa deles no centro de refugiados. Fomos eu, Ana e 3 alunas da ETED. A comida estava bem apimentada mas a companhia foi  muito boa! Eles também convidaram um casal de amigos nossos refugiados da Eritreia para o jantar.



And now, the last and best thing that has happened on the last day of this last month (drum rolls)... I started a relationship with this amazing Dutch guy! His name is Jan Willem (jwmiddag.blogspot.com) and he rocks! We have been good friends for over two years now and we have always enjoyed each others company and talks. He is amazing with children, and Ana has always enjoyed playing with him. He has been with YWAM Norway for ten years and he currently works with design and illustration for YWAM Norway's national office and for our national magazine. One or two days a week he works at the christian youth café in Hamar, which is a place where Ana and I sometimes hang out on Saturdays.
We're so very happy and just feeling so much at peace with the beginning of this new time in our lives!
E agora, a última e melhor coisa que aconteceu no último dia do mês passado (som de tambores)... Comecei um relacionamento com esse Holandês sensacional! O nome dele é Jan Willem (jwmiddag.blogspot.com) e ele é o máximo! Somos bons amigos a mais de dois anos e sempre gostamos da companhia e das conversas um do outro. Ele é ótimo como crianças, e a Ana sempre gostou de brincar com ele. Ele está na JOCUM a dez anos e atualmente trabalha com design e ilustração para o escritório nacional da JOCUM Noruega e para a nossa revista nacional. Uma ou duas vezes por semana ele trabalha num Café Cristão de Jovens em Hamar, que é um lugar onde Ana e eu às vezes vamos aos sábados.
Estamos muito felizes e nos sentindo muito em paz com relação a esse novo tempo em nossas vidas!


Once again, I'd like to thank you all for all your support and prayers. It means a lot to me. Please keep on praying for us, our ministries, next steps and finances. Thank you for being in Missions with me! May God bless you all and may you live in His fullness.

Mais uma vez, muito obrigada por nos apoiar e orar por nós. Significa muito para mim. Por favor continue orando por nós, nossos ministérios, próximos passos e finanças. Obrigada por estarem em Missões comigo! Que Deus te abençoe e que você viva na plenitude dEle.

Our support comes from donations made by friends, family, churches and partners. To donate you can make a deposit on the following account:
Sparebanken Hedmark
iban: NO66 1822 5480 172
Swift: SHEDNO22
Marina Nogueira Marques
Address: Grimerudvegen 77 - 2312 Ottestad

Nosso sustento vem da contribuições de amigos, família, igrejas e parceiros. Para contribuir você pode depositar na seguinte conta:
Caixa Econômica Federal
Agência: 0089
Operação: 001
Conta Corrente: 00002298-9
Marina Nogueira Marques
CPF: 070.813.306-14


Saturday, October 3, 2015

Colheita / Harvest

Olá!
Hello!

    Recebemos uma surpresa pelo correio na semana passada: amigos que passaram o verão aqui em Grimerud mas agora estão na Inglaterra nos mandaram um pacote cheio de adesivos, canetas e borrachas das princesas da Disney, livros de atividades da Peppa e do Frozen, balas e chocolate! Fiquei emocionada! Mas só no final do dia eu me lembrei que uns 10 dias antes Ana e eu estávamos em um supermercado e a Ana viu um livro de atividades do Frozen e me pediu pra comprá-lo, mas eu disse era muito caro e que a gente não podia gastar nosso dinheiro naquilo. Mas Nosso Pai sabia de alguém que podia comprar ele pra nós, mesmo estando lá na Inglaterra! Às vezes Deus me surpreende com Seu cuidado mesmo em pequenos detalhes.

   We got a great surprise on our mail last week: friends who spent the summer here in Grimerud but are now back in the UK sent us a pack full of Disney Princesses stickers, pens and erasers, Frozen and Peppa Pig activity books, candy and  chocolate! I was really touched and felt so loved! But wasn't until the end of that day that I realized that about 10 before Ana and I were in a supermarket and Ana saw this Frozen activity book and asked me for it, but I said it was too expensive and we couldn't spend our money on that. But Our Father God knew about someone that could buy that for us, even though they were in England! Sometimes God just blows my mind with His care for small details.



     Gostaria de agradecer a todos vocês que oraram por tempo bom e pela nossa colheita! Deus mandou sol e vento e conseguimos colher tudo dentro do tempo e em um estágio em que a colheita ainda se qualifica dentro dos altos padrões pra ser vendida aqui como comida de gente e não de animais! :)
    Gostaria também de pedir que vocês continuem orando por algumas contas do mês passado que eu ainda tenho que pagar. E se você quiser nos dar um presente de Natal, por favor não compre um presente, mas, ao invés disso, nos ajude a comprar nossas passagens pra irmos pro Brasil em Dezembro! :)
     Que Deus continue abençoando vocês e provendo tudo que vocês precisam. Que vocês vivam a plenitude dos planos dEle pra cada um. Com amor!

     I'd like to thank all of you who prayed for good weather and our harvest! God sent sun and wind and we were able to harvest all of it still in time and within a stage in which they still meet the high standard requirements so as to be sold over here as food for people and not for animals! :)
     I'd like to ask you all to keep on praying about some bills from last month that I still need to pay for. And if you want to give us a Christmas gift, please don't buy us a gift but help us buy our tickets to spend Christmas in Brazil instead! :)
     May God keep on blessing you and providing everything you need. May you live the fullness of His plans for your life. Love from Norway!

Nosso sustento vem da contribuições de amigos, família, igrejas e parceiros. Para contribuir você pode depositar na seguinte conta:
Caixa Econômica Federal
Agência: 0089
Operação: 001
Conta Corrente: 00002298-9
Marina Nogueira Marques
CPF: 070.813.306-14

Our support comes from donations made by friends, family, churches and partners. To donate you can make a deposit on the following account:
Sparebanken Hedmark
iban: NO66 1822 5480 172
Swift: SHEDNO22
Marina Nogueira Marques

Address: Grimerudvegen 77 - 2312 Ottestad

Thursday, September 17, 2015

On Blueberries and Grace / Sobre Blueberries e a Graça

Olá!
Hello!


Outro dia minha amiga Helene me convidou para ir pegar blueberries com a família dela. Foi um dia muito divertido! Enquanto estávamos lá seu tio Egil explicou que aquelas blueberries que cresciam naquela área apareciam sozinhas depois que alguém vinha e cortava as árvores pra usar a madeira. Ele disse que durante uns dois anos teriam blueberries ali e depois plantariam árvores de novo. Nos espalhamos pra procurar as frutinhas e, por alguns minutos, fiquei sozinha com Deus e meus pensamentos enquanto pegando aquelas gostosuras (Aninha tava brincando com alguém alguns metros dali!) e então me veio à mente: aquelas blueberries era uma linda imagem da graça de Deus! Alguém tinha e levado embora os recursos daquele lugar e ninguém tinha plantado nem regado nada ali, mas ainda assim aquelas lindas e doces blueberries estavam ali pra gente colher. Nós não fizemos nada pra merecê-las. Tudo que tínhamos que fazer era esticar nossa mão pra pegá-las. Da mesma forma, Deus mandou Jesus pra morrer no nosso lugar e nos dar salvação. Não fizemos nada pra merecê-la. Só temos que esticar nossa mão e pegá-la: a salvação está bem aqui, madura e pronta! Jesus bate à porta e nós só temos que abrí-la, e deixar que Ele nos lave dos nosso pecados!

So the other day my friend Helene invited me to go blueberry picking with her family. We had such a cozy moment! While we were there, her uncle Egil told us that the blueberry plants that grow in that forest area would grow by themselves after someone had come and cut down the trees. He said that for a couple of years they would have blueberries there and then they would plant trees again. We spread out to find them and I was left alone with God and my thoughts for a few minute, picking up those delicious treats (Ana was playing with someone else a few meters away!) then it came to my mind: those blueberries were such a beautiful picture of God's grace! Someone had come and taken away the resources from that place and no one had planted or watered anything, but still those beautiful and sweet blueberries were there for us to pick. We didn't do anything to deserve them. All we had to do was to stretch out our hands and pick them up. In the same way, God sent Jesus to die in our place and give us salvation. We didn't do anything to deserve it. We just have to stretch out our hands and pick it up: salvation is right here, ripe and ready! Jesus knocks and we just have to open the door, and let Him wash away our sins!


De volta em Grimerud, nós tivemos uma celebração dos 40 anos da base incrível!Foi um momento cheio de significado pra nós. Celebramos não apenas os 40 anos da base mas também a compra da propriedade que alugávamos há muitos anos! Foi como atravessar o Jordão! Muitas das pessoas que vieram foram os primeiros que moraram aqui, e nós queríamos honrá-los como nossos pais e mães. Essa ideia foi compartilhada numa reunião algumas semanas antes do evento e, mais tarde naquele dia, me veio à mente a ideia de lavar os pés deles. Fiquei com aquilo no coração, pensando que devia dizer pra algum dos líderes. Uma semana depois, os líderes estavam orando pelo evento e eles também pensaram sobre lavar os pés, mas estavam muito inseguros sobre fazê-lo (eles não queria constranger ninguém, ainda mais em uma cultura onde contato físico é regrado!), e pediram a Deus que houvesse uma confirmação daquela ideia. Naquele mesmo dia eu compartilhei com um deles sobre aquela ideia que Deus tinha colocado no meu coração e eles ficaram super felizes com aquela confirmação. Eu fiquei super empolgada de ver que Deus tinha compartilhado uma ideia Dele comigo e me usado nesse processo!

Back in Grimerud, we had an amazing celebration of our 40th anniversary and it was a moment full of meaning for many of us. We were celebrating not only the date but also the purchase of the whole property we had been renting for many years! It was like crossing the Jordan! And many of the people who came were the people who lived here in the beginning, so we wanted to honor them as our mothers and fathers. They shared this in a meeting some weeks before the event and later that day it came to my mind this idea of washing those people's feet. I kept that in my heart and thought I should share it with one of the leaders. About a week after that the leaders were praying about the event and they also thought about washing their feet, but they were very insecure about doing it, so they asked God to confirm it to them. On that same day I shared with one them this idea that God had put in my heart and they were so happy to get this confirmation. And I was thrilled to see that God had shared His idea with me and used me in this process!


Durante esse evento meu Pai estava aqui com sua esposa Patrícia, e foi um tempo muito bom! Nos divertimos muito juntos!

During this event my Dad was here with his wife, and that was also so nice! We had such a great time together!


As ETEDs começaram domingo passado com um jantar especial pra 150 pessoas! E no próximo sábado começa uma Escola de Pioneirismo e Liderança e nossa base ficará lotada de novo!  
  Também é época da colheita nas plantações da base, mas o tempo tem estado muito ruim, com muita chuva nos últimos dias, o que é péssimo para o processo. Junte-se a nós em oração pra que o sol brilhe e o vento seque os grãos. Você também pode orar por recursos para que eu possa pagar as contas desse último mês.

The DTSes started last Sunday with a special dinner for 150 people! And next Saturday a School of Pioneering and Leadership starts and our base will be packed again!
   It is also time for our harvest in the base fields, but we have been having pretty bad weather these last days with a lot of rain, which is terrible for the process. Please join us in prayer that the sun will shine and some wind will blow the crops dry, so we don't lose our harvest. You can also pray that resources will come so I can pay my last month's bills.


Toda glória e honra ao Nosso Rei Jesus!
Obrigada por estar em Missões com a gente! Que Deus te abençoe e que você viva na plenitude dEle!
Com amor, Marina.

All glory and honor to our King Jesus!
Thank you for being in Missions with us! May God bless you and may you live in His fullness!
Love, Marina.

Thursday, August 27, 2015

July/August

Oi gente!
Hello everyone!


    Julho e Agosto foram meses bem agitados pra nós. Começamos com um acampamento de família na Dinamarca (na base da Núbia e do Ulrik!), onde eu ajudei na cozinha mas também tive um tempo muito bom com amigos.
    July and August have been very busy months for us. We started with the family camp in Denmark, where I helped in the kitchen but also had a great time with friends.
    Então voltamos pra Grimerud por apenas 5 dias e fizemos parte do intenso treinamento de Mission Adventures, no qual eu era obreira, seguido da viagem de Mission Adventures pra Lituânia. Viajamos o caminho todo de ônibus atravessando a Suécia, o mar báltico (entramos com nosso ônibus numa balsa!) e parte da Letônia pra finalmente chegarmos à Lituânia. Foi um tempo muito bom liderando uma equipe de adolescentes muito boa e dando a eles a oportunidade de terem a experiência de uma viagem missionária. Lá eles fizeram trabalhos práticos, ajudando na construção e manutenção de um acampamento, e fizeram algumas visitas a um orfanato. Foi muito bom ver todos aqueles adolescentes empolgados com Missões e crescendo em seus relacionamentos com Deus. E foi ótimo conhecer a linda cidade de Klaipeda.
    Then we came back to Grimerud for only 5 days and joined an intense Mission Adventures training camp, which I was staffing, followed by the Mission Adventures trip to Lithuania. We travelled by bus all the way crossing Sweden, the Baltic sea (we got into a ferry with our bus!) and a part of Latvia to get finally get there. We had a good time leading a great team of teenagers to have a missionary trip experience where they served practically in a camp and had some visits to an orphanage. It was great to see all these young people getting excited about missions and growing in their relationship with God. And it was great to get to know the beautiful city of Klaipeda.

 


    Depois disso voltamos pra Grimerud de novo, pra uma semana de descanso e também pra preparação de um grande final de semana em que Ana foi daminha. Ficamos muito honradas em ser parte do casamento da nossa amiga Elise, que aconteceu aqui no gramado em frente ao nosso quarto! Aninha estava super empolgada e fez um excelente trabalho como daminha!
    After that we came back to Grimerud again for a week of rest and also to prepare for the big weekend when was a flower girl. We were very honored to be part of the wedding ceremony of our friend Elise here on the lawn in front of our room! Ana was very excited and she did a great job as a flower girl!

 

                          
Alguns dias depois do casamento nós fomos pra um grande festival para todos os Jocumeiros da Noruega! Nós éramos cerca de 800 pessoas! Foi bastante encorajador ser parte de algo tão grande e ver como Deus tem agido e falado conosco como Jocum Noruega.
   Some days after the wedding we went to a big festival for all Ywamers in Norway! We were around 800 people! It was encouraging to be part of something so big and to see how God has been moving and speaking to us as Ywam Norway lately.


    Depois desse festival as férias de verão estavam oficialmente terminadas e todos nós voltamos às nossa rotinas na base, o que significa que o jantar deve ser servido diariamente às 16:30! Essas últimas três semanas foram bem agitadas e desafiadoras: temos menos pessoas na nossa equipe agora e tenho tentando organizar uma escala que funciona bem pra todos nós. Eu também sou responsável por organizar o menu e as escalas pra lavagem das louças e preparação do jantar nos finais de semana, e isso significa tentar ser justa e levar em consideração a situação de cada pessoa e de cada família, o que pode ser um pouco estressante, às vezes. Mas as coisas estão chegando no lugar e eu estou aprendendo bastante.
   After this festival, summer holidays were officially over and we all got back to our routines in the base, which means the base kitchen needed to be up and running! These last 3 weeks have been very busy and challenging: we have fewer people in our team now and I've been trying to come up with a schedule that would work well for all of us. Also, I'm responsible for organizing the menu and different lists for people that do dishes everyday and cook on the weekends, and that means trying to be fair and taking into consideration each person's or each family's situation. And that can feel a bit overwhelming for me sometimes. But things are getting into place now and I'm learning a lot.

    Estamos agora empolgados com grandes coisas por vir: próxima semana meu pai e sua esposa estão vindo nos visitar e no final de semana em que estiverem aqui teremos a celebração dos 40 anos de Grimerud! Será um evento grandioso e estamos esperando cerca de 400 pessoas! Estamos fazendo muitos preparativos durante esses últimos dias, incluindo um grande mutirão de limpeza que aconteceu hoje! Logo depois desse evento, 3 escolas irão começar na nossa base: 2 ETEDs e uma Escola de Pioneirismo e Liderança.
    We are now looking foward to some great things to come: next week my Dad and his wife are coming to visit us and on that weekend we will have the celebration of 40 years of Grimerud! That is going to be a huge event and we are expecting around 400 people! We've been doing a lot of preparation for that these last days, including a big working bee that took place today! And soon after that event, 3 schools will start in our base: 2 DTSes and a Pionnering and Leadership School.

    No meio de tudo isso temos encontrado um tempinho pra colher umas groselhas e aproveitar os últimos dias do verão. Deus é bom o tempo todo e Ele tem grandes planos! É tão bom ser parte das coisas que Ele está fazendo!
    In the midst of that we have been finding time to pick some berries and enjoy the last days of summer. God is good all the time and He has great plans! It's great to be part of what He is doing!

    O que tem acontecido com você?
   And what is up with you?

   Que Deus te abençoe abundantemente e que você viva na plenitude d'Ele! Nada disso seria possível sem o seu apoio. Muito obrigada!

   May God bless you abundantly and may you live in His fullness! None of this would be possible without your support! Thank you so much!

Nosso sustento vem da contribuições de amigos, família, igrejas e parceiros. Para contribuir você pode depositar na seguinte conta:
Caixa Econômica Federal
Agência: 0089
Operação: 001
Conta Corrente: 00002298-9
Marina Nogueira Marques
CPF: 070.813.306-14

Our support comes from donations made by friends, family, churches and partners. To donate you can make a deposit on the following account:
Sparebanken Hedmark
iban: NO61822 5480 172
Swift: SHEDNO22
Marina Nogueira Marques
Address: Grimerudvegen 77 - 2312 Ottestad